You are currently browsing the category archive for the ‘food’ category.

Love Chocolates. But I know I eat too much.

Is there anything I can have instead?

One day my friend gave me ‘Dates bar’.

Oh! Yes! Here I go!

チョコレートが好き。でも、食べ過ぎ。

何か代わりのモノないかな?

ある日、友達から「デーツバー」を貰った。

これいいじゃん!

Ingredients;

Dried fruits(like Fig) 100g, Nuts (like Almonds, Pistachio) 60g, Pitted dates 250g, Coconut oil 40cc, Nuts butter 100g, Shedded Coconuts 30g, Rolled grains 30g, Seeds(like Sunflower, Pumpkin, Chia)30g, Raisins 50g, Salt

  1. Cut Dried fruits into small pieces.
  2. Grind Nuts with Food processor. Take aside.
  3. Mash Dates, Coconut oil, Nuts butter with Food processor.
  4. Roast Coconuts lightly in non-stick pan. Take aside.
  5. Place Rolled grains, seeds and 2 in non-stick pan. Roast it lightly over low heat. Add Raisin, 1 and 3. Warm up lightly and mix together.
  6. Cover shallow vat with baking paper. Place and spread 5. Press well into flat. Sprinkle Salt and 4. Cover with another paper. Press again. Keep in fridge over night.
  7. Cut into small pieces. Wrap with Baking paper individually. Keep in fridge or freezer.

材料;

ドライフルーツ(いちぢく等)100g、ナッツ(アーモンド、ピスタチオ等)60g、デーツ(種ぬき)250g、ココナッツオイル40cc、ナッツバター100g、ココナッツフレーク30g、ロールグレイン30g、種(ひまわり、かぼちゃ、チアシード等)30g、レーズン50g、塩

  1. ドライフルーツを小さく刻む。
  2. フードプロセッサーでナッツを砕く。取っておく。
  3. フードプロセッサーにデーツ、ココナッツオイル、ナッツバターを入れて潰す。
  4. フライパンにココナッツフレークを入れて、軽く煎る。取っておく。
  5. フライパンにロールグレイン、種と2を入れ、弱火にかけて軽く煎る。レーズン、1と3を加え、よく混ぜて少し温める。
  6. 浅いバットにクッキングペーパーを敷いて、5を広げる。よく押して平らに均す。塩と4を散らす。もう一枚ペーパーで覆い、もう一度押す。冷蔵庫で一晩寝かせる。
  7. 小さく切って、一つずつ包む。冷蔵庫か冷凍庫で保存する。

’Oh! I don’t, but thanks’

friend offers candies. But I don’t take too sugary sweets.

 

’This one is nice.’ she pointed out in a fruits store.

Is this grapes? Or gummy candies grown in orchard?

Yummy! May I have one more?

13AC7DFD-9F0A-4905-94CC-E4A754AA156B

フレッシュ・グミの季節

「ありがとうございます。でも、結構です。」

アメやグミを差し出してもらっても、あまり砂糖そのもののお菓子はちょっと。

 

果物屋さんで「これ、美味しいよ」と指差された先は。

これってぶどう?それとも、木になるグミ?

美味しい!もう一つ食べようかな。

 

 

Practice finished. Already 1pm?! Take shower. I need to eat. But what?

Look in my fridge. All right.

Pizza anytime!

IMG_E6949

Take out frozen Paratha (Indian Pancake)

Without defrost, place it in cold small non-stick pan.

Spread pasta-sauce over. Place veggies and cheese in circle. Egg in the center.

Cover the lid. Heat over small flame.

 

When yummy smell is coming out, slide it on a plate.

sprinkle black pepper and olive oil.

Pizza in time!

 

いつでもピザ

 

練習が終わったら、もう1時?!シャワーを浴びて、何かたべなきゃ。でも何を?

冷蔵庫を覗いてみる。

そうだ。いつでもピザ!

 

冷凍のパラタ(インドのパンケーキ)を取り出して、

解凍しないでそのままフライパンへ。

パスタソースを塗って、野菜とチーズを丸く並べる。卵は真ん中に。

蓋をして、弱火にかける。

 

美味しそうな香りがしてきたら、お皿に移して黒胡椒とオリーブオイルを少し。

いただきまーす!

Roast sesame seeds in small pan. Keep shaking.

When it starts popping and smells good, pour into grind bowl.

With wooden stick, draw circles along the bottom edge slowly.

gomaae1

If I rush, grind quickly, seeds jump up, get away.

 

Focus on the movement of stick.

Grind slowly, smoothly, firmly.

Focus on the sound, color, fragrance with joy.

Mind-free.

 

Add cooked veggies. Mix up with Dashi and Soy-sauce.

Serve as a dish for body and mind.

gommae2

無心

 

小鍋で胡麻を煎る。

パチパチはぜていい香りがしたら、すり鉢へ。

擦りこぎで底に沿って円を描いて胡麻を擦る。ゆっくり。

 

焦って早く擦ると、胡麻は跳ねて逃げ出してしまう。

 

擦りこぎの動きに集中する。ゆっくりと、滑らかに、確実に。

音に、色に、香りに集中する。その喜び。

無心になる。

 

茹でた野菜を加え、出汁と醤油と和えて、身体と心のための一皿になる。

Evert time I go back Kyoto, I sit in an old tea house next of Imamiya-shrine,

have fresh baked sweets, Aburi-mochi.

IMG_1400

Tiny rice cakes are threaded onto bamboo skewers, dusted with soyabean flour, baked over charcoal fire, served with sweet white miso sauce. All are done by auntie’s hands.

Take a sip of tea, recall the first visit here, girls laughing voice. I was a junior high school student.

 

This tea shop is far old, established over a thousand years ago. The current tea house was built about 300 years ago. No change. Still alive.

 

Aunties bake them every every day, piece by piece, serve in fresh baked.

 

I taste it, the taste of this moment in long long period of time with gratitude.

 

 

古い茶屋で焼きたてのお餅を

 

京都に帰ると、いつも今宮神社隣の古い茶屋に座って、あぶり餅。

 

竹串に小さなお餅をつけ、きな粉をまぶして炭火であぶり、甘い白味噌のたれをからめてお皿へ。全部おばさんたちの手作りだ。

 

お茶を一口。初めて来た日を思い出す。友達の笑い声。まだ中学生だった。

でも、この茶屋はずっと古くて創業は千年以上前、現在の茶屋は300年位前に建てられたもの。変わらず、そして、今でも息づいている。

 

おばさんたちは日々、一つづつこしらえ、焼きたてを持って来てくれる。

 

ひとつ、いただく。長い長い時間の中の今の瞬間を味わう。

 

I am with my friend in a dried food wholesale shop, asking lots of questions.

Pick up a pack from a soup ingredients shelf and ask again. ‘How do you think?’

‘Yes. It’s good idea, because you teach yoga, speak a lot!’

drifruitspack1

The pack contains dried fruits and nuts,

saying

‘Moisten lungs tea with Heaven flower’s fruits’.

Wow! That attract me,

me a Chinese Traditional Medicine beginner.

Having cooked according her instruction,

I got Amrita – nectar from heaven.

Rinse white nuts – Sweet almonds in hot water. Rinse other ingredients – Snow pears, Tangerines, Honey dates, Figs in water. Cut figs into half.

Heat 1 liter water in a pot. I use thermal cooker. When water is warmed, add all the ingredients. Boil it in high fire then lower heat to simmer for another 45 mins.

Pour over strainer. Separate liquid and others. Keep fig and dates.

drifruitspack3

Drink with hot water, or soda and ice cubes.

Or mix with Agar. Make jelly with figs and dates.

Sweetness from heaven soak our throat, lungs and our words.

drifruitspack4

薬膳ビギナー

乾物卸問屋さんで友人に質問の嵐。薬膳スープの棚からひと袋取り出して「どう思う?」

「そうね。それがいいわ。ヨガを教えてるから、いっぱい喋るしね。」

袋にはドライフルーツとナッツ。ラベルには「天花果 潤肺茶」

薬膳ビギナーの私にはいいかも!

友人に教わった通りに作ると、アムリタ・天の甘露の出来上がり。

白いナッツ・スィートアーモンドは熱湯に通す。他の材料・雪梨、蜜柑、棗と無花果をさっと洗う。無花果は半分に切る。

鍋に1リットルの水を入れ火にかける。私は真空保温鍋を使用。水が温かくなったら全ての材料を入れ、一度強火で沸騰させてから、45分弱火で煮る。

漉して液体とその他に分ける。無花果と棗を取り出しておく。

熱いお湯と一緒に飲み物として。ソーダと氷で冷たくして。

寒天を溶かし、無花果と棗と一緒にスィーツとして。

天の甘露を喉に、肺に、そして言葉に。

End of year I used to go grandma’s house to make Mochi for New Year.

Aunties, uncles, nieces and nephews together steamed rice. Pounded, balled it up.

Grandma gave us fresh mochi-ball with red bean paste. It was soft and sweet.

 

Can I make that with my favorite bean curd?

beancard-mochi

Bean curd mochi

Place 150g bean curd, 3 Tbs Tapioca flour and some sweet such as sugar, maple syrup in small pan. Mix completely like smooth paste with hand blender.

Heat tha pan over medium flame. Keep stirring by spatula until it become sticky.

Off the flame. Keep stirring for a while. Pour into glass cups. Leave them till cool down. Keep in fridge.

Serve with some sweetness such as red bean paste, soya bean powder with sugar or ice cream.

Enjoy healthy sweetness!

 

豆腐わらび餅

 

年末になると、お正月のお餅つきにお祖母さんの家に行ったものだった。

親戚が集まって、もち米を蒸して、杵でついて、わいわい丸めた。

お祖母さんができたてのお餅とあんこをくれたっけ。甘くて、まだ柔らかい。

豆腐大好き。これで作れないかな?

 

作り方

豆腐150グラム、タピオカ粉大さじ3と砂糖やメープリシロップなどの甘味適量を、小さな鍋に入れる。ハンドブレンダーで、なめらかなペースト状になるまで混ぜる。

中火にかける。ヘラで混ぜ続ける。粘りが出たら火を止めて、もうしばらく混ぜる。

ガラスのコップに入れ、粗熱が取れたら冷蔵庫で冷やす。

あんこやきな粉、アイスクリームと一緒にいかが?

甘くてヘルシー!

When I go yoga practice tour, feel tired eating out everyday,

need my comfort food in the room.

My luggage is occupied by commissariat, Japanese traditional dried food.

Soup stocks, dried veggies, seaweeds, buckwheat noodle,

Germinated & roasted brown rice.

porridge.jpg

Germinated & roasted brown rice

roast rice.jpgLet brown rice germinates.

Rinse it. Drain water well.

Pour rice and some salt into pan. (NOT non-stick pan)

Heat over middle flame.

Keep staring about 8-10 mins

until it become brown and popping gets lesser.

Already edible as snack or salads topping.

roasted rice.jpg

Germinated & roasted brown rice ‘porridge’

Keep rice and water in fridge for several hours. It’s already soft.

Pour in small pot with or without fresh veggie.

Cook until veggies are ready.

 

Germinated rice is cooked much quicker and sweeter. More life energy.

Good sleep and food are very important for keep going, right?

 

兵站

 

ヨガ修行に長く出かける時、毎日外食は疲れちゃう。お部屋で慣れたご飯が楽チン。

荷物に兵站、乾物を詰め込む。出汁パック、干物、海藻や蕎麦

それと、炒り発芽玄米

 

炒り発芽玄米

玄米を発芽させる。さっと流して、水をよく切る。テフロンでないフライパンに、玄米と塩を入れて中火で炒る。10分程かき混ぜ続け、茶色に色づきパチパチ音が減ったら火を止める。

このまま、スナックやサラダのトッピングとしてもオッケー。

 

炒り発芽玄米 粥

玄米を水に浸し、数時間冷蔵庫に入れておく。すでに柔らかい。小さな鍋に入れる。野菜もあれば投入。野菜が煮えたら出来上がり。

 

玄米を発芽させると、柔らかくて甘い。生きるエネルギーがいっぱい。

前へ進むなら、よく眠ってちゃんと食べることって大事!

 

Having been living in hot climate, my table was changed.

Love ceramic dishes with its warmness in Japan.

Love glass dishes with its coolness in tropical country.

image.jpeg

Glass dishes are my regulars.

They have nice shape, have lids. Rarely need plastic wrap.

They are transparent. Can be found easily in fridge.

Fruits, sweets, salad.  Cool soup. All I love are in them.

Breakfast yogurt with chia seeds, which is prepared in previous night,

goes to table straight away.

 

Transparency. Straightforward. Love them!

 

ガラスの器

熱帯に住んで、テーブルの風景が変わった。

日本にいた時は、温かみのある陶器が好きだった。南国では涼しげなガラスの器が好き。

 

ガラスの器がレギュラーメンバー。良い形で蓋つき。ラップはほとんど使わない。

果物、お菓子、サラダに冷たいスープ。私の好きなものばかり。

夜に用意しておいたチアシード入りのヨーグルトは、そのまま朝ごはんのテーブルへ。

 

透明で前向き。良いっしょ?

 

‘No need to compare with others. See your own.’ I shouted.

‘I just wanted to see others to know whether I did same.’ She murmured.

‘We no need to be same. Do our best.’

IMG_6622

Wow! Colorful carrots! Red, Orange, Yellow and Purple.

I saw in the market, couldn’t resist to buy all colors.

Let’s cook in same way. See the difference.

*

I cooked them into glace carrot, soup, salad, pickles. Together and individual.

Red is softer, good in thick size. Orange is stronger carrot taste.

Yellow is lighter and obedience. Purple is harder but sweeter in thin slice.

They are similar but different. Not good or bad. Just different.

They all are lovely sweet.

*

We all are colorful, aren’t we?

IMG_6634

Purple is better to be cooked individually, otherwise all becomes in purple.

Put*Pu

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 192 other subscribers

Categories

Posts